Unbrauchbare Online-Übersetzungshilfen

Nach einem Hinweis meines Schwiegervaters habe ich mal durch die einschlägigen Online-Übersetzungshilfen – wie z. B. die Google Sprachtools – den folgenden einfachen, englischen Satz übersetzen lassen:

“Does this sound familiar to you?”

Das nur seeeehr bedingt brauchbare Ergebnis war:

“dieses Tonvertraute zu Ihnen?”

Super! Da kann man ja richtig begeistert sein. – Nein, im Ernst. Da wäre man mit einer manuellen Wort für Wort Übersetzung (z. B. mit dem ebenfalls kostenlosen Online-Wörterbuch von LEO) wohl näher an die tatsächliche Bedeutung gekommen. *grumpf*

Nachtrag vom 29.03.2015:
Mittlerweile ist der “Google Übersetzer” ziemlich gut geworden und gibt die korrekte Übersetzung aus:

Kommt Ihnen das bekannt vor?

Stefan Leupers ist verheiratet und hat zwei Töchter. Seinen ersten Computer bekam er 1984 mit 11 Jahren. Er studierte Diplom-Informatik an der RWTH Aachen und beschäftigt sich seit 1993 mit Linux. Zu seinen Interessentgebieten zählen seit dem Studium Kommunikationssysteme sowie seit 2013 auch Heimautomation; insbesondere FHEM. Seit 2016 fährt er Liegedreirad und seit 2018 Elektroauto. Die Elektroautos werden - zumindest von Frühling bis Herbst - vorwiegend mit selbst erzeugtem PV-Strom vom eigenen Dach geladen.